МУДОД КСДЮСШОР «ОЛИМП»
>  новости
   - история
>  персонал
>  контакты
>  документы
>  гандбол
>  плавание
>  прыжки в воду
>  спортивная гимнастика
>  художественная гимнастика


  Все статьи

Перевод документов

Очень часто практически в жизни каждого человека возникает необходимость, когда необходимо понять, что написано на иностранном языке, Если это касается обычно информации на каком-то сайте, то практически каждый делает перевод информации на русский или украинский с помощью интернет инструментов, но с более сложными текстами, конечно, необходимо обращаться в специализированное агентство. Найти такое поможет вам ваш поисковик и интернет.  К более сложным переводам можно отнести документы юридической тематики, например, перевод устава на английский или документы технической тематики.

Цены на перевод документов

Стоимость перевода рассчитывается, исходя из некоторых общепринятых факторов, например, сложности, объёма текстов или документов, а также в зависимости от дополнительных требований к переводу. Например, технический перевод инструкций является одним из наиболее сложных задач, соответственно, такие переводы наиболее сложные, так как требует от переводчика значительных усилий, чтобы справиться с технической тематикой. Также технические документы часто требуют различных дополнительных услуг, например, вёрстки или вычитки носителем языка, если перевод выполняется на иностранный язык, а не на русский или украинский.

Сроки выполнения перевода

В зависимости от сложности документов и языка, т.е. на какой или с какого языка будет выполняться перевод, срок выполнения будет рассчитан, исходя из стандартной скорости, которая составляет от 5 условных страниц в день. Например, тексты юридической тематики будут выполнятся со скоростью от 8 условных страниц, а технический перевод текстов будет выполнен со скоростью не более 7 условных страниц в день, не учитывая сроки, которые потребуются на выполнение дополнительных услуг, например, вёрстка перевода и т.д. Также к дополнительным услугам относят заверение готовых документов. Существует два вида заверения – нотариальное и печатью компании. Нотариально предоставляет юридическую силу переводу документа, а заверение печатью компании, которая предоставляла услуги, только подтвердит то, что перевод был выполнен в специализированной компании.

Заказать перевод документов

Благодаря развитию рынка переводческих услуг у каждого клиента есть возможность заказать перевод документов не выходя из дому или офиса, так как для заказа вам потребуется только интернет, почтовый ящик, а также скан-копии или фотографии документов. Далее просто отправляете документы в почту, на некоторых сайтах через форму заказа и ждёте ответ на ваш запрос. Примерно за час времени вы сможете получить ответы на все ваши вопросы от компаний, с которыми предварительно решили сотрудничать.

    ГЛАВНАЯ | КСДЮСШОР | УСК «ОЛИМП» | ФОТОГАЛЕРЕЯ

© МОУДОД КСДЮСШОР «Олимп» 2010 - 2014 г.